منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 25 - 03 - 2013, 07:29 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,344,976

الرد على شبهة : إختلاف ترتيب تجارب إبليس للمسيح بين متى و لوقا
بمساعدة المحاور الحبيب أخرستوس آنستي

.
الشبهة :-
نجد في إنجيل متى الإصحاح 4 أن ترتيب التجارب هو الآتي :-
1) تحويل الحجارة إلى خبز
2) طلب إبليس من المسيح أن يطرح نفسه من جناح الهيكل
3) أن يسجد المسيح لإبليس
.
أما في إنجيل لوقا الإصحاح 4 نجد الترتيب مختلف :-
1) تحويل الحجارة إلى خبز
2) أن يسجد المسيح لإبليس
3) طلب إبليس من المسيح أن يطرح نفسه من جناح الهيكل
.
نجد أن كلا من القديسين متى و لوقا يستخدمان
" ثُمَّ أَخَذَهُ " و ثم : تفيد الترتيب...
اي أن كلاهما يهتم بالترتيب فلماذا الإختلاف ؟
.
الرد على الشبهة :-
الترجمات العربية لم تكن دقيقة في ترجمة حروف العطف
و هذا ما سبب وجود إختلاف ظاهري بين متى و لوقا
و لكن لنعد إلى الأصل اليوناني و نرى الحروف المستخدمة من قبل متى و لوقا
متى :-
(GNT)
Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ ἵστησιν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
(GNT-TR)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
.
لوقا :-
(GNT)
Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου,

(GNT-TR)
και αναγαγων αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον εδειξεν αυτω πασας τας βασιλειας της οικουμενης εν στιγμη χρονου

.
و أيضا لنقرأ الترجمات الإنجليزية
.
ترجمة King James Version
luke

4:3 And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.

4:5 And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.

4:6 And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
.
و أيضا لنرى ترجمة Wycliffe New Testament
luke
4:3 And the deuel seide to him, If thou art Goddis sone, seie to this stoon, that it be maad breed.

4:5 And the deuel ladde hym in to an hiy hil, and schewide to hym alle the rewmes of the world in a moment of tyme;

4:6 Andseide to hym, Y schal yyue to thee al this power, and the glorie of hem, for to me thei ben youun, and to whom Y wole, Y yyue hem;
.
و أيضا لنرى ترجمة Bible in Basic English
4:3 And the Evil One said to him, If you are the Son of God, give orders to this stone to become bread.

4:5 And he took him up and let him see all the kingdoms of the earth in a minute of time.
4:6 And the Evil One said, I will give you authority over all these, and the glory of them, for it has been given to me, and I give it to anyone at my pleasure.

رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
مَنْ منا لم يطل الله أناته عليه، ولم يأخذه وهو في عمق خطاياه؟
هدف التجربة إذا هو انتصار يسوع على الشيطان
أحد التجربة( ثلاث شهوات جرب بها الشيطان المسيح )
سؤال: كيف أعرف أن التجربة التي أقع فيها من الله أم من الشيطان؟! - التجارب والضيقات.. حدودها وفوائده
+هو غلب الشيطان من اجلنا:+احد التجربة


الساعة الآن 05:46 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025