![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : ( 190931 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() أسكب أمامه شكواي وعن كل ضيقاتي أخبره (مز 142: 2) |
||||
|
|||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190932 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يسوع أله التعويضات وصانع المستحيلات |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190933 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() أَيْ نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ وَوَلَدَ عُزَّا وَأَخِيحُودَ. [7] أخيّا: اسم عبري، معناه "أخي". عُزَّا: اسم عبري، معناه "قوة، أن يهوه القوة". وهو اسم ابن جيرا من أعقاب آحود البنياميني (1 أي 8: 7). أخيحود: اسم عبري، ومعناه "أخو الاتحاد". وكان من نسل أهود من سبط بنيامين من بلدة جبنة (1 أي 8: 7). وقد ذُكِرَ هذا الرجل في بعض المخطوطات باسم أخيهود. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190934 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَشَجْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلاَدِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلاَقِهِ امْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا. [8] شجرايم أو شحرايم: اسم عبري، معناه "الفجران". وهو بنياميني أب لأسرة كبيرة (1 أي 8: 8). يشير العهد القديم أحيانًا إلى الطلاق وتعدُّد الزوجات دون تعليق، غير أن هذا لا يعني مَسرَّة الله بذلك. فقد أعلن أنه يمقت الطلاق (ملا 2: 15-16)، ويؤكد السيد المسيح: "إن موسى من أجل قساوة قلوبكم أذن لكم أن تطلقوا نساءكم، ولكن من البدء لم يكن هكذا" (مت 19: 8). حوشيم: اسم عبري، معناه "عجلة، انفعال". واحدة من نساء شحرايم البنياميني (1 أي 8: 8، 11). بعرا: اسم عبري، معناه "محترقة". وهي امرأة شحايم من سبط بنيامين. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190935 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ امْرَأَتِهِ يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ. [9] خودش: اسم عبري، معناه "الهلال". وهو اسم زوجة شحرايم (1 أي 8: 9). يوبآب: اسم عبري، ربما كان معناه "صراخ". وهو اسم رئيسين بنيامينيين (1 أي 8: 9، 18). ظبيا: اسم عبري، معناه "ظبي". بنياميني ابن شحرايم (1 أي 8: 9). ملكام: اسم عبري، معناه "ملكهم". وهو رئيس بنياميني (1 أي 8: 9). |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190936 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هَؤُلاَءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ. [10] يعوص:اسم عبري، معناه "الموعوظ". رئيس بنياميني ابن شجرايم من زوجته خودش. شبيا: اسم عبري، يُرَجَّح أن يكون معناه "عُد يا يهوه" وهو بنياميني، ابن شحرايم (1 أي 8: 10)، وقد ورد هذا الاسم بصورة "سكية" في بعض المخطوطات. مرمة: اسم عبري، معناه "غش". وهو بنياميني ولد لشحرايم في موآب من امرأة خودش. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190937 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ. [11] أبيطوب: اسم عبري، ومعناه "أبي طيب أو صلاح". وهو اسم رجل بنياميني ابن شحرايم واسم أمه حوشيم (1 أي 8: 11). ألفعل: اسم عبري، معناه "الله قد فعل". وهو رجل بنياميني ابن شحرايم، وكان رئيس بيت من بيوت الآباء (1 أي 8: 1، 8، 11، 12، 18). |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190938 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ، وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا. [12] عابر: اسم عبري، معناه "عبر". يوجد اثنان بنيامينيان لهما نفس الاسم: أحدهما بن ألفعل، والآخر ابن شاشق (1 أي 8: 12، 22، 25). مشعام: اسم عبري، معناه "سريع" وهو بنياميني (1 أي 8: 12). شامر: اسم عبري، معناه "حارس". وهو من بني بنيامين (1 أي 8: 12). أونو: اسم عبري، معناه "قوي". اسم مدينة في بنيامين. وقد بناها بنياميني يُدعَى شامر. أونو ولود: ليس لهما ذِكْر مع مدن بنيامين في (يش 18: 21-28). ولود هي لدة في (أع 9: 32). |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190939 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هيكل، هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ، وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ. [13] شمع: اسم عبري، معناه "خبر". بنياميني، أحد رؤوس الآباء الذين طردوا سكان جت. أيلون: اسم عبري، معناه "بلوطة". كانت لسبط دان (يش 19: 43)، ثم صارت لبنيامين، ثم ليهوذا وبنيامين في زمان رحبعام (2 أي 11: 1). |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 190940 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ![]() وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ [14] أخيو: اسم عبري، معناه "أخوي أو أخو يهوه". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم: 1. رجل من بنيامين من بني ألفعل (1 أي 8: 14). 2. رجل آخر من بنيامين وهو ابن يعوئيل (يعيئيل)، من امرأته معكة (1 أي 8: 29). شاشق: اسم عبري، ومعناه "رغبة". وهو أحد أبناء ألفعل من سبط بنيامين (1 أي 8: 14، 25). يريموت: اسم عبري، معناه "وارم، ضخم، طويل" وهو رأس أسرة بنيامينية (1 أي 8: 14). ربما كان هو نفس يروحام. |
||||