![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
يارح
اسم سامي معناه "قمر". ابن يقظان من قبيلة عربية (تك 10: 26 و 1 أخبار 1: 20). |
![]() |
رقم المشاركة : ( 2 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يارد أبو أخنوخ
اسم سامي ربما كان معناه "نزول" أو "ورد": أبو اخنوخ (تك 5: 15- 20 و 1 أخبار 1: 2 و لو 3: 37). * يُكتَب خطأ: ياريد. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 3 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يارد اليهوذي
اسم سامي ربما كان معناه "نزول" أو "ورد": من نسل يهوذا (1 أخبار 4: 18). * يُكتَب خطأ: ياريد. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 4 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ياروج
اسم عبري معناه "لِيّن أو رقيق" جادي (1 أخبار 5: 14). |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 5 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ياريب ابن شمعون
اسم عبري معناه "ينازع، يخاصم": ابن من أبناء شمعون (أخبار 4: 24) وقد ورد اسمه في بعض الترجمات بصورة "يرب". * يُكتَب خطأ: يارب، يا ريب. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 6 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ياريب الرئيس
اسم عبري معناه "ينازع، يخاصم": رأس من رفقاء عزرا (عز 8: 16). * يُكتَب خطأ: يارب، يا ريب. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 7 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() ياريب الكاهن
اسم عبري معناه "ينازع، يخاصم": كاهن تزوج بامرأة غريبة (عز 10: 18). * يُكتَب خطأ: يارب، يا ريب. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 8 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يَزنَيا ابن المعكي | يازنيا
اسم عبري معناه "يهوه يِسمع". وهو ابن هوشعيا المعكي أحد رؤساء الجيوش في يهوذا الذين جاءوا إلى جدليا في المصفاة، حاكم أورشليم (ار 40: 8). وجاء مع آخرين من الرؤساء ليستشيروا ارميا النبي (ار 42: 1). وكان أخ عزرا (ار 43: 2). ويدعى أيضًا يازنيا (2 مل 25: 23). * يُكتَب خطأ: يرينا، يازينا، يازينية، يازنية، يا زنيا. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 9 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يَازَنْيَا ابن أرميا
اسم عبري معناه "الله يسمع": ابن ارميا بن حبصينا. ويرجح أنه كان رئيس الركابيين في أيام النبي ارميا (ار 35: 3). * يُكتَب خطأ: يرينا، يازينا، يازينية، يازنية، يا زنيا. |
||||
![]() |
رقم المشاركة : ( 10 ) | ||||
† Admin Woman †
![]() |
![]() يَازَنْيَا ابن عزور
اسم عبري معناه "الله يسمع": ابن عزور، الذي تنبأ عليه حزقيال (حز 11: 1). * يُكتَب خطأ: يرينا، يازينا، يازينية، يازنية، يا زنيا. |
||||
![]() |
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
قاموس أعلام الكتاب المقدس أ |
قاموس أعلام الكتاب المقدس الحرف ( ب ) |
[أ] من قاموس الكتاب المقدس |
قاموس كلمات فى ايات من الكتاب المقدس |
حرف (ذ) من قاموس الكتاب المقدس |